Accueil

Librairie

Édition

Formation

Webzine

 Nous

Contact

Recherche

 

Le magazine en ligne de la Fondation littéraire Fleur de Lys – Montréal, Qc.

Consulter notre

Petit dictionnaire de l'édition électronique

Accueil

Actualités

Dossiers

À ne pas manquer

Abonnement

@ Écrivez-nous

 

Dernière modification : 08/07/08 à 14:59

PAGE SOUVENIRS

 

Journée mondiale de la poésie et Journée internationale

pour mettre fin à la discrimination raciale

 

Marché Jean-Talon ― Vendredi 21 mars 2008

 

Présentation de l'événement    Les organisateurs    Les participants    Le programme

 

Album de photographies    Affiche de l'événement


 

Présentation de l'événement

 

En 1999, l'Unesco a déclaré le 21 mars Journée mondiale de la poésie. Au Canada, cette même date célèbre la Journée internationale pour mettre fin à la discrimination raciale. Pour cette occasion, cinq écrivains, issus de différents univers culturels composant le tissu urbain de la métropole, vont lire des textes dans leur langue d'origine. Sous forme d'une ronde poétique animée par Élizabeth Robert, les poètes prendront la parole à tour de rôle puis, à la toute fin, vous pourrez échanger avec eux.


"Certes, nous parlons différentes langues et la façon dont nous organisons les mots, les expressions et les phrases que nous utilisons varie de l'une à l'autre, tout comme l'architecture ou la versification de nos poèmes. Mais la poésie, par la diversité de ses formes et de ses rythmes, nous ramène à la dialectique du change¬ment et de la permanence que nous observons dans la vie elle-même.


Par le langage, nous exprimons nos croyances, nos valeurs et nous communiquons notre expérience dans toute leur multiplicité, et c'est la pluralité même de ce flux d'identités qui constitue l'humanité. La poésie est un pont entre les individus et les groupes, qui nous aide à nous connaître et à nous comprendre les uns les autres et, en vérité, nous-mêmes. Elle donne expression - parfois simplement, parfois avec une grande complexité - à nos craintes, à nos espoirs, à nos attentes et à nos appréhensions. Sous ses formes les plus élevées, la poésie est capable d'exprimer une vérité qui illustre l'essence même de notre humanité partagée. Et la beauté de la poésie nous rappelle quels sommets artistiques l'humanité peut atteindre."
 

Koïchiro Matsuura, extrait de l'UNESCO

 

 

Les organisateurs

 

Les Noches de poesia visent la création, la promotion et la valorisation de la littérature migrante, du dialogue culturel et linguistique ainsi que le regroupement des communautés par les arts et les langues; le tout via des soupers-poésie, chaque premier mercredi du mois au Le Dépanneur Café. Visitez nos photos, nos fichiers audio, les biographies des auteurs et les détails des autres événements à venir directement sur notre portail interactif www.nochesdepoesia.com

 

Ces événements sont rendus possibles grâce au soutien de Diffusion Adage inc., un organisme sans but lucratif qui promeut la littérature québécoise et la littérature en général, qui édite et diffuse des ouvrages de littérature ou portant sur la littérature, et qui promeut l'art en général. www.diffusionadage.com

 

 

Les participants

 

Marie Cholette (français)

Marie Cholette est née en 1954 à Québec, elle a publié plusieurs recueils de poésie, un roman et des nouvelles. On retrouve plusieurs de ses poèmes dans des revues littéraires, notamment Chemins de traverse, Poésie 7, Les saisons littéraires, de même que dans le recueil Le Il sep­tembre des poètes du Québec, aux éditions Trait d'union. Mentionnons que Marie Cholette fait partie de plusieurs anthologies: par exemple, un de ses poèmes ainsi qu'une biobibliographie apparaissent dans l'anthologie canadi­enne bilingue Les femmes et les mots une anthologie, parue au Nouveau-Brunswick en 1984. En visite de la ville de Québec, Marie parlera des droits des autochtones.
Page de Marie Cholette sur ce site




Ilona Martonfi (anglais)

Ilona Martonfi a publié un chapbook Visiting the Ridge en 2004 chez Coracle Press. Ses poèmes sont également parus dans CaNe et Vallum, ainsi que dans une anthologie Sun Through the Blinds: Haiku Today. Certains autres ont été traduits en français et présentés dans le numéro 63 de la revue Arcade: l'écriture au féminin. Poète, écrivaine, pro­fesseure de création littéraire, Ilona s'occupe depuis des années du plus vieux café littéraire en Amérique, The Yellow Door Poetry and Prose Readings, de la rencontre annuelle Lovers & Others, et elle produit la série du Visual Arts Centre Readings. Ilona est une incroyable ambassadrice de la pluriculture et des langues, elle participe activement à des événements de la communauté anglophone, francophone, hispanophone, italienne, hongroise et finnoise... Elle parlera des métissages culturels et linguistiques.


Ehab Lotayef (arabe et anglais)

Ehab Lotayef est photographe, écrivain, dramaturge et activiste. Et, lorsque ces passe-temps le lui permettent, il est ingénieur informatique à l'Université McGill. Ehab est né en Égypte et a grandit en voyageant dans plusieurs pays, il est venu s'installer à Montréal en 1989. Ehab écrit sa poésie en arabe et en anglais. Il collabore également à l'écriture de chansons avec la torontoise Maryem Toller. En 2005, sa pièce de théâtre Crossing Gibraltar a été produite par la Société Radio-Canada. Ehab est membre fondateur de l'Association Shalom-Salaam. Il parlera des cultures arabophones et des échanges entre religion.



Angel Mata (espagnol et français)

Angel Mota détient un doctorat en littérature comparée de l'Université de Montréal et y a enseigné la littérature migrante. Angel a codirigé le journal politique en ligne Enfasis et a collaboré à la revue de poésie trilingue Hélios. Angel Mota a publié des poèmes, des nouvelles et des essais au Canada, en Italie, au Mexique et au Brésil. Il parlera des préjugés et des réalités auxquels les hispano-américains font face.


Carmine Stamino (italien et anglais)

Carmine Starnino, né à Montréal, mais d'origine italienne, est poète, critique et rédacteur en chef du magazine Maisonneuve et de Books in Canada, en plus d'être éditeur de poésie pour Véhicule Press. Carmine a publié trois recueils de poésie qui ont été salués par la critique: The New World (1997), Credo (2000) et With English Subtitles (2004) qui a gagné le prix A.M. Klein de poésie. Carmine a également publié A Lover's Quarrel, un recueil des critiques et des essais qu'il a écrits sur la poésie canadienne ces dix dernières années. Il parlera du paysage poétique canadien.


ÉIizabeth Robert (frarv:Us, anglais, ~noO)

Élizabeth Robert, fondatrice des Noches de poesia et traductrice littéraire, est née à Beloeil en Montérégie. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'espagnol. Bachelière en Spécialisation de traduction de l'Université Concordia, elle a publié deux recueils de poésie en traduction de l'anglais au français. Une de ses traductions a été affichée sur des panoquais du métro de Montréal dans le cadre de La poésie prend le métro. D'autres sont parues dans une anthologie canadienne. Élizabeth organise régulièrement des tables rondes, ainsi que des événements visant le dialogue entre les peuples, les langues et les cultures. En 2007, elle a été éditrice intérimaire de YoungPoets.ca, la section jeunesse de la Ligue des poètes canadiens et représentante du Québec dans le cadre des Randonnées aléatoires de poésie (RAP). Elle siège aux conseils d'administration de Diffusion Adage, de la Société littéraire de Laval et de l'Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada. Élizabeth anime Poesia libre, où elle reçoit les poètes en espagnol, chaque deux mercredis sur les ondes de Radio Centreville 102,3 FM.
 

 

 

Le programme

 

17h30

Ouverture de la billetterie et accueil du public


18h00

Dégustation de pâtes fraîches Pastificio Sacchetto


18h15

Mot de bienvenue et présentation des partenaires


18h30

Début des lectures


19h15

Pause et rafraîchissements


19h30

Table-ronde


20h00

Thé à la menthe et pâtisseries Le Ryad
Tirage des prix de présence


20h30

Fermeture de l'événement
 

 

 

Album de photographies

 

Crédits photos: Marie-Claude Plasse, artiste-photographe

Cliquez sur les photographies pour agrandir.

 

Marie Cholette

Ehab Lotayef et Marie Cholette

Ehab Lotayef

ÉIizabeth Robert

Angel Mata

Ilona Martonfi

Carmine Stamino

Marie Cholette, Ehab Lotayef, Ilona Martonfi, Angel Mata et Carmine Stamino

 

 

Commenter cet article, écrivez à :

 

contact@manuscritdepot.com

 

 

 

 

 

Serge-André Guay, président éditeur

Fondation littéraire Fleur de Lys

 

 

 

 

Article mis en ligne le 26 mars 2008

PUBLICITÉS

-

 

-

 

 

 


       Le présent site est géré par la Fondation littéraire Fleur de Lys inc.
       La Fondation littéraire Fleur de Lys décline toute responsabilité quant au contenu des autres sites auxquels elle pourrait se référer.